linguatools-Logo

Übersetzungen

[Weiteres]
akademisches Jahr año académico 6
curso 1 curso académico 1

Verwendungsbeispiele

akademisches Jahr año académico
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Langzeit-Sprachreisen und akademisches Jahr im Ausland mit StudyGlobal Sprachreisen. Ab 24 Wochen bis zu einem Jahr Sprachen lernen. ES
Larga Duración, cursos de idiomas, un año académico en el extranjero con StudyGlobal. Desde 24 semanas a un año para aprender idiomas. ES
Sachgebiete: e-commerce tourismus weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Drittes akademisches Jahr nach dem Beitritt“
Tercer año académico después de la adhesión».
   Korpustyp: EU DGT-TM
Werden nur zwei Studienländer gewählt, ist ein volles akademisches Jahr am Berliner Campus, sowie ein volles akademisches Jahr an einem zweiten Standort der ESCP Europe verpflichtend. ES
Si se eligen sólo dos campus, es obligatorio cursar un año académico en el Campus de Berlín y en un segundo campus de ESCP Europe. ES
Sachgebiete: controlling personalwesen universitaet    Korpustyp: Webseite
Werden nur zwei Studienländer gewählt, ist ein volles akademisches Jahr am Berliner Campus, sowie ein volles akademisches Jahr an einem zweiten Standort der ESCP Europe verpflichtend. ES
Si sólo se eligen dos campus, es obligatorio cursar un año académico en el Campus de Berlín y uno en el segundo campus de ESCP Europe de elección. ES
Sachgebiete: controlling geografie universitaet    Korpustyp: Webseite
Spanischer Master Europeo en Administratión y Dirección de Empresas Für den spanischen Abschluss absolvieren die Studierenden ein komplettes Jahr in Madrid (1. Masterjahr) und mindestens ein akademisches Semester in Paris (2. Masterjahr in englischer oder französischer Sprache). ES
Master Europeo en Administratión y Dirección de Empresas Español Para obtener esta titulación, los estudiantes deben pasar al menos un año completo en el campus de Madrid ( M1, en español ) y al menos un semestre académico en el campus de París (M2, en Inglés o francés) . ES
Sachgebiete: controlling personalwesen universitaet    Korpustyp: Webseite
Für den spanischen Abschluss absolvieren die Studierenden ein komplettes Jahr in Madrid (1. Masterjahr in spanischer Sprache) und mindestens ein akademisches Semester in Paris (2. Masterjahr in englischer oder französischer Sprache). ES
Hay que estudiar por lo menos un año completo en el campus de Madrid (M1, en español) y por lo menos un semestre académico en el campus de París (M2, en inglés o francés). ES
Sachgebiete: controlling geografie universitaet    Korpustyp: Webseite

18 weitere Verwendungsbeispiele mit "akademisches Jahr"

7 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Die akademische Gemeinschaft versammelt sich alle vier Jahre, um ihren Präsidenten oder ihre Präsidentin zu wählen. EUR
La comunidad universitaria se reúne cada cuatro años para designar a su presidente. EUR
Sachgebiete: verlag politik universitaet    Korpustyp: Webseite
Im Jahr 1965 gegründet, ist EF heute der weltgrößte private Bildungsveranstalter für Kulturaustausch, Sprachreisen und akademische Programme.
Fundada en 1965, EF es actualmente la empresa privada y educativa más grande del mundo centrada en el aprendizaje de idiomas, viajes educativos, intercambios culturales y programas académicos.
Sachgebiete: kunst geografie finanzen    Korpustyp: Webseite
Eine Arbeitsgruppe des Europarats benötigte acht Jahre, um neue Standards zu entwickeln und die Zustimmung aller Akteure, einschließlich Industrie, Züchter, akademischer Sektor und Regulierungsbehörden, zu erhalten.
Un equipo de trabajo del Consejo de Europa tardó 8 años en desarrollar las nuevas normas y en conseguir un acuerdo entre todas las partes interesadas, incluidos la industria, los criadores, la universidad y los reguladores.
   Korpustyp: EU DCEP
Ich möchte Sie darauf aufmerksam machen, dass alle Voraussetzungen für eine rechtzeitige Durchführung der Umweltfolgenabschätzung der Ostsee bestanden, ebenso die Umweltschutzorganisation HELCOM und achtzig Jahre akademischer Zusammenarbeit.
Quisiera llamar su atención sobre el hecho de que todas las condiciones eran favorables para realizar una oportuna evaluación ecológica en el Mar Báltico, y también sobre la organización de protección ambiental HELCOM y los ochenta años de colaboración académica.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Die ECTS-Kreditpunkte, die sie an der Gasthochschule erworben haben, werden ihnen angerechnet, um ihr akademisches Jahr an ihrer Heimathochschule zu absolvieren; EUR
disfrutan de los créditos universitarios obtenidos en el establecimiento de acogida para convalidar su año de estudios en el establecimiento de origen; EUR
Sachgebiete: wirtschaftsrecht universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die Schweiz vergibt für das akademische Jahr 2014-2015 Universitätsstipendien für Postgraduate-Studiengänge an einer schweizerischen Universität oder Eidgenössischen Technischen Hochschule. EUR
Suiza ofrece becas de postgrado en una universidad suiza o en una escuela politécnica federal. EUR
Sachgebiete: politik universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Am Ibero-Amerikanischen Institut (IAI) forschen Jahr für Jahr zahlreiche GastwissenschaftlerInnen mit Stipendien des DAAD (Deutscher Akademischer Austauschdienst), der AvH (Alexander von Humboldt-Stiftung) und anderer Einrichtungen sowie nationaler und internationaler Stiftungen. DE
Uno de los principios del Instituto Ibero-Americano (IAI) es impulsar y desarrollar el diálogo y el intercambio académico con investigadoras e investigadores nacionales e internacionales provenientes de instituciones universitarias y extra-universitarias. DE
Sachgebiete: verlag verwaltung universitaet    Korpustyp: Webseite
Die Honorarprofessur ist eine wesentliche akademische Weiterentwicklung der Forschungs- und Entwicklungsaktivitäten des bereits im Jahre 1998 gegründeten Verbundes Bioraffinerie/ Grüne Bioraffinerie Brandenburg- Berlin sowie des im Jahre 2005 gegründeten Bioraffinerieverbundes Mitte-Ost (Brandenburg-Berlin, Sachsen-Anhalt). DE
La Cátedra Honoraria es un desarrollo académico adicional de las actividades de investigación de la Alianza Brandeburgo-Berlín en Bio-refinería/Bio-refinería Verde establecida en 1998 y la Alianza en Bio-refinería del Este Medio (Brandeburgo-Berlín, Sajonia-Anhalt) fundada en 2005. DE
Sachgebiete: marketing geografie universitaet    Korpustyp: Webseite
Jung Changs berühmte Mao-Biografie aus dem Jahre 2005 schildert diese schrecklichen Ereignisse in düsteren Details, die kommunistische Propagandisten nervös machen und einige akademische Sinologen zu der Kritik veranlassten, Maos Leistungen seien nicht ausreichend gewürdigt worden.
La famosa biografía de Mao escrita por Jung Chang y publicada en 2005 da cuenta de estos terribles acontecimientos con un nivel de sombrío detalle que pone nerviosos a los propagandistas comunistas, y a algunos sinólogos académicos que critican el que los logros de Mao no hayan sido reconocidos lo suficiente.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Bislang hat die Kommission die Beiträge der Teilnehmer an der im Jahr 2006 durchgeführten Konsultation zur künftigen Patentpolitik in Europa noch nicht veröffentlicht, was eine Analyse der Ergebnisse durch akademische Kreise unmöglich macht.
La Comisión todavía no ha publicado las contribuciones de las partes interesadas a la consulta de 2006 sobre la futura política de patentes de Europa, lo que impide a la comunidad académica analizar los resultados.
   Korpustyp: EU DCEP
4. nimmt mit Dank Kenntnis von der wirksamen Rolle der Regierungen sowie wichtiger Gruppen, akademischer Einrichtungen und internationaler Organisationen und Organe bei den Aktivitäten im Zusammenhang mit dem Internationalen Jahr der Berge, namentlich der Schaffung von vierundsiebzig Nationalkomitees;
Observa con reconocimiento el efectivo papel desempeñado por los gobiernos, así como por grandes grupos, instituciones académicas y organizaciones y organismos internacionales, en las actividades relacionadas con el Año Internacional de las Montañas, incluido el establecimiento de setenta y cuatro comités nacionales;
   Korpustyp: UN
William erhielt die angemessene Erziehung für eine Gentleman am St. John's College in Cambridge, wo er sich 11 Jahre bis 1569 aufhielt und akademische Grade als Baccaleaurus und Master, eine Qualifikation als Doktor der Medizin sowie ein Senior Fellowship erhielt.
William recibió una educación aristocrática en el St John's College, Cambridge, donde permaneció 11 años, hasta 1569, obteniendo los títulos de bachiller y licenciado, cualificándolo como doctor en medicina y Senior Fellowship.
Sachgebiete: film media astronomie    Korpustyp: Webseite
Bologna ist auch für sein seit dem Jahr 1088 bestehendes Universitätsviertel bekannt, das zahlreiche Studenten und akademische Veranstaltungen anlockt, und auch für das Messezentrum, Austragungsort wichtiger Veranstaltungen für internationale Geschäftsleute. IT
esto es también un sitio que acoge conciertos y otros eventos en Verano. Bolonia es también famosa por su Barrio universitario, que data del 1088 y atrae un alto número de estudiantes y acoge eventos académicos. Hay un Centro de Exposiciones con sus eventos importantes para los que viajan por negocios. IT
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Es entstand als Abschluss der langen Pioniersarbeit dieser Universität, die Mitte der achtziger Jahre begann, und die Einführung und Verbreitung eines Gebietes der wissenschaftlichen Forschung unterstützte, das bis dahin in Spanien keine akademische Tradition hatte. ES
Nace como corolario final de un esfuerzo continuado y pionero de la universidad, iniciado a mediados de los años ochenta, apoyando la difusión e implantación de unas ramas de la investigación científica entonces sin tradición académica en España. ES
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Das Ziel dieses Jahres bestand darin, den Bürgern neue akademische und berufliche Bildungskonzepte nahe zu bringen und mit allen betroffenen Akteuren gemeinsame Überlegungen über die Rolle und die Aufgaben der allgemeinen und beruflichen Bildung an der Schwelle zum 21. Jahrhundert anzustellen.
La finalidad del Año era sensibilizar los ciudadanos a ciertos conceptos en materia de enseñanza académica y profesional y proceder, con todos los actores implicados, a una reflexión de conjunto sobre el papel y las implicaciones de la educación y la formación en los albores del siglo XXI.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Zum medizinischen Werdegang von Dr. Dwight McKee gehört ein akademischer Hintergrund in Pharmakologie, Laborforschung und innerer Medizin, bis er sich zwölf Jahre lang als ärztlicher Direktor der ersten ganzheitlichen Klinik an der amerikanischen Ostküste dem Studium und der Praxis der Ernährungs- und der Komplementärmedizin widmete.
La extensa biografía médica del Dr. Dwight McKee incluye su experiencia académica en farmacología, investigación de laboratorio y medicina clínica, antes de estudiar y practicar durante 12 años las disciplinas de la medicina nutricional y complementaria como director médico en la primera clínica de medicina integral de la costa este de EE.UU.
Sachgebiete: universitaet finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
4. stellt außerdem mit Befriedigung fest, dass die Regierungen sowie wichtige Gruppen, akademische Einrichtungen und internationale Organisationen und Organe bei den Aktivitäten im Zusammenhang mit dem Internationalen Jahr der Berge, namentlich der Schaffung von achtundsiebzig Nationalkomitees oder ähnlichen Mechanismen, eine wirksame Rolle gespielt haben;
Observa también con reconocimiento la función eficaz que cumplieron los gobiernos, así como los grupos principales, las instituciones académicas y las organizaciones y los organismos internacionales, en las actividades relacionadas con el Año, en particular el establecimiento de setenta y ocho comités nacionales y mecanismos similares;
   Korpustyp: UN
Detaillierte Empfehlungen dazu, wie man Residential Colleges errichtet, einschließlich der Empfehlungen für eine College-Mitgliedschaft und den Aufbau der Verwaltung, die Gebäude und das Gelände, das Studenten- und Fakultätsleben im gesamten Jahr, die Seelsorge der Studenten sowie das akademische Leben am College.
Recomendaciones detalladas sobre cómo establecer colegios residenciales, incluyendo recomendaciones para la membresía de colegios y la estructura administrativa, instalaciones y mantenimiento, la vida estudiantil y del profesorado durante el año, el cuidado pastoral de los estudiantes, y la vida académica del colegio.
Sachgebiete: kunst philosophie raumfahrt    Korpustyp: Webseite